Skip to main content

L’étude du chinois

Je vous disais, l’année dernière, que je pensais à lui pour le Probatoire, et à Monsieur Lattion pour Latsa. C’est pourquoi, le premier se mettra bientôt à l’étude du thibétain, et le second à celle du lissou » (Weisi, le 6 avril 1937).

« L’étude du chinois se fit en même temps que sa théologie. A cause de sa grande facilité, il se permit une méthode spéciale: l’étude directe du lexique à la fin du dictionnaire Debesse. Je trouvais cette méthode abrutissante et lui en fis la remarque ».

Il annotait en différentes couleurs les mots les plus difficiles à retenir. Il les reprit la deuxième année. A la fin de la deuxième année, il possédait parfaitement les sept mille caractères chinois ».

Auguste Debesse, né à Orléans (France) le 25 février 1851 et décédé à Shanghai (Chine) le 2 mars 1928 est un prêtre jésuite français, missionnaire en Chine, sinologue et lexicographe. Il est bien connu dans le monde chinois comme auteur des premiers dictionnaires de poche français-chinois et chinois-français.
Pour en savoir plus: wikipedia.org

error: Ce contenu est protégé!!!